Alex | ει δε τι ηδικησεν σε η οφειλει τουτο εμοι ελογγα
|
ASV | But if he hath wronged the at all, or oweth [thee] aught, put that to mine account;
|
BE | If he has done you any wrong or is in debt to you for anything, put it to my account.
|
Byz | ει δε τι ηδικησεν σε η οφειλει τουτο εμοι ελλογει
|
Darby | but if he have wronged thee anything or owe anything [to thee], put this to my account.
|
ELB05 | Wenn er dir aber irgend ein Unrecht getan hat, oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an.
|
LSG | Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.
|
Pesh | ܘܐܢ ܡܕܡ ܚܤܪܟ ܐܘ ܚܝܒ ܗܕܐ ܥܠܝ ܚܫܘܒ ܀
|
Sch | Wenn er dir aber Schaden zugefügt hat oder etwas schuldig ist, so rechne das mir an.
|
Web | If he hath wronged thee, or oweth thee aught, put that on my account;
|
Weym | And if he was ever dishonest or is in your debt, debit me with the amount.
|